新东方网>武汉新东方学校>武汉雅思>雅思资讯>正文

语意细化

2021-07-21 11:14

来源:

作者:

      在托福学习阶段,每个人或多或少受到母语的影响,这种影响体现在写作考试当中,就是我们俗称的Chinglish。我们习惯把一切错误的,生硬的表达统称为中式英语,这也是考生们在通往地道表达的过程中要竭力去规避的问题。

 

      当然中式英文和地道英语的差异存在很多层面,今天我们只从抽象语义和具体实意来谈一谈相关可以借鉴到自己的写作中的技巧和方法。中文表达上,我们会习惯性地扯到极为宏观的层面,当然,并不是说这些宏观的,抽象的概念不对,只是因为这些表达往往具备高度概括性,而目前大多数学生的英文水平还达不到去传递如此抽象的语意,强行用现有的水平去翻译,就会造成词不达意的尴尬处境。每每谈到这个话题,我脑子就会蹦出懂帝’Trump这个热门人物。众所周知,自从川建国同志上任以来,一直都是新闻头条的中心,一天一次热搜甚至几次全世界的人民早已见怪不怪,在各种鬼畜视频里,他的英文从来都是局限于小学生水平,属于川普的个人标签化的单词有:great, beautiful, bad。连美国小孩被问到如何模仿总统先生时,给出的第一反应都是用川普的语气傲娇地说出:you are a bad person。抛开川普独特的个人风格不说,大家在看到这些用词时是不是觉得挺亲切的,甚至会回想起自己的作文中,这些词汇表达甚至也是自身的高频用语。这里就涉及到了抽象用语的问题,当大家在用这些词时,应该反问下自己。我这样写了后,到底读者能不能明白,这个人或物,到底是哪great了,哪beautiful了,以及如何bad了?毕竟川普可以任意妄为,我们身为考生,为了拿到珍贵的分数千万不能效仿,而是应该尽可能去细化表达,具体化地输出。

 

      那什么叫具体化呢?我们现在来看一下川普的一条推文,不仅颠覆了我对他英文水平的认知,也能很好的启发同学们去理解托福这样语言考试在输出端的要求。

 

      在最近提名Amy Coney Barrett为最高法院大法官的推文中,他写到 ’’She is a woman of unparalleled achievement, towering intellect, sterling credentials, and unyielding loyalty to the Constitution.’’ Trump said of Barrett from the White House Rose Garden.

 

      在这条推文里我们可以看到用了unparalleled achievement, towering intellect, sterling credentials, and unyielding loyalty 这样的修饰去表达对提名人的赞赏和尊重而不是他一贯简单粗暴的great明显川普正经起来感觉整个说话都上了几个档次同时意境也明显不一样。更重要的是,能很好地向读者传递出这个人到底好在哪。

 

      具体到我们托福的语言表达,该如何去在这方面做提升呢,下面我会从学生真实的作文中抽取一些表达进行具体化的示范操作,给大家介绍两个比较简单的方法。

 

      第一,用具体场景词汇替换抽象词汇。在托福写作中,最抽象的词,无非就是people, things这一类的。比如:People can benefit from a flexible work shift because it is feasible for them to do other things. 在这个句子中,peoplethings 就是我们常说的没有太大意义的抽象表达,那我们试着根据场景去调整一下会不会更加分呢,people我们可以用employees替换掉,things可以用parenting, exercise, and self-learning去替代,这样可以使句子显得更为具体,也能让考官的脑海中更有画面感。再比如:This kind of television program is bad for people,我们也可以试着调整为 This kind of television program encourages too much focus on materialism and pop culture.

 

      第二,添加qualifiers, 也就是限定,修饰部分。比如川普在推文中对大法官提名人的表述 unparalleled achievement, towering intellect, sterling credentials, and unyielding loyalty 就是一个经典的示范。再比如学生会写出这样的句子:Teachers should teach students some basic values。这种情况下,我们能不能试着对values进行下修饰甚至加一些具体的场景词汇呢呢,那我们就可以写成:Educators should instill in students certain basic values upon which any democratic society depends, such as principles of equality and fairness.

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

经营许可证编号:060601   京ICP备05067667   京公网安备:11010802021790号  

咨询电话:4000 027027

版权所有:新东方教育科技集团有限公司