新东方网>武汉新东方学校>学习交流>正文

中考英语写作中常见的九种语法错误

2020-09-14 09:52

来源:新东方网

作者:

  一、词性误用
  
  词性误用常表现为:介词错用为动词,形容词错用为副词,名词错用为动词等。
  
  例:They earn some money so that they can independence.
  
  他们挣钱是为了自立。
  
  解析:independence是名词,句中误用为动词。
  
  改为:They earn some money so that they can be independent.
  
  二、修饰语错位
  
  英语与汉语不同,同一个修饰语放在句子中不同的位置,可能会引起句子含义的变化。这一点常被同学们所忽视,因而造成了不必要的误解。
  
  例:I believe I can do it well and I will better know the world outside the campus.
  
  我相信我会做得很好,而且我将对校园外的世界有更好的了解。
  
  解析:better位置不当,应置于句末。
  
  改为:I believe I can do it well and I will know the world outside the campus better.
  
  三、句子不完整
  
  在口语中,交际双方可借助手势、语气等来理解对方的意思,不完整的句子也完全可以被理解。可是书面语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不清,这常常发生在主句写完以后,学生又想加些补充说明的情况下。
  
  例:There are many ways to know the society. For example, by TV, radio and newspaper.
  
  了解社会的途径有很多,比如可以通过电视、广播和报纸。
  
  解析:本段后半部分“For example, by TV, radio and newspaper.”不是一个完整的句子,仅为一些不连贯的词语,不能独立成句。
  
  改为:There are many ways to know society, for example, by TV, radio and newspaper.
  
  四、主谓不一致
  
  英语的谓语动词在人称和数上必须与主语保持一致。由于受汉语的影响,许多同学在写作时经常忽略句子的主谓一致关系,从而出现错误。
  
  例:Once one have time, he can do what he want to do.
  
  人一旦有了时间,他就能想干什么就干什么。
  
  解析:one是单数第三人称,因而本句的have应改为has;同理,want应改为wants,本句是典型的主谓不一致。
  
  改为:Once one has time, he can do what he wants to do.
  
  五、指代不清
  
  指代不清主要指代词与被指代的人或物关系不清,或者先后所用的代词不一致。
  
  例1:Mary was friendly to my sister because she wanted her to be her bridesmaid.
  
  玛丽和我姐姐很要好,因为她要她做她的伴娘。
  
  解析:读完上面这一句话,读者无法明确地判断两位姑娘中谁将结婚,谁将当伴娘。如果我们把容易引起误解的代词加以明确,意思就一目了然了。
  
  改为:Mary was friendly to my sister because she wanted my sister to be her bridesmaid.
  
  例2:We can also know the society by serving it yourself.
  
  我们还可以通过亲身参与、体验的方式了解社会。
  
  解析:句中人称代词we和反身代词yourself指代不一致。
  
  改为:We can also know the society by serving it ourselves.
  
  六、重复累赘
  
  同学们在写书面表达时应尽量做到简洁:写句子没有一个多余的词,写段落没有一个多余的句子。
  
  例1:In spite of the fact that he is lazy, I like him.
  
  尽管他很懒惰,我还是喜欢他。
  
  解析:本句的“the fact that he is lazy”系同位语从句,我们可按照“简洁”的原则加以简化。
  
  改为:In spite of his laziness, I like him.
  
  例2: For the people who are diligent and kind, money is just the thing to be used to buy the thing they need.
  
  对于勤奋善良的人来说,钱只是用来购买所需东西的工具。
  
  解析:整个句子可以大大简化,重复累赘过多。
  
  改为:Diligent, caring people use money only to buy what they need.
  
  七、句子不连贯
  
  句子不连贯是指一个句子内部前言不搭后语,或是结构上不畅通。
  
  例:The fresh water, it is the most important things of the earth.
  
  淡水是地球上最重要的东西。
  
  解析:The fresh water与逗号后的it不连贯,it与things在语法上不一致。
  
  改为:Fresh water is the most important thing in the world.
  
  八、结构混乱
  
  句子结构混乱主要是受汉语思维方式影响而导致的。同学们在日常学习中应多加练习,培养语感。
  
  例1:There are many students are playing basketball on the playground.操场上有许多学生在打篮球。
  
  解析:上面的句子中出现了两个谓语动词,不符合英语的语法习惯。
  
  改为:Many students are playing basketball on the playground.
  
  例2:The girl is standing over there is from a big city.站在那边的女孩来自一个大城市。
  
  解析:一个简单句中不能有两个谓语系动词,结构混乱。
  
  改为:The girl standing over there is from a big city.
  
  九、句型单调,缺乏过渡
  
  一篇文章如果简单句过多,句型单调,即使语法错误较少,思路较清晰,看后也会使人感到乏味。同学们应学会单句、复句交替使用,经常变换句型,尝试使用一些较复杂的语法结构及句型,适当运用过渡词,使文章更加连贯。
  
  例:They sleep fewer than eight hours every day. It has great influence on their health.
  
  他们每天睡眠少于八小时,这对他们的健康有很大影响。
  
  解析:这段话中使用的全部是简单句,句型比较单调,可以改为定语从句或加入插入语。
  

  改为:Actually, they sleep fewer than eight hours every day, which will,no doubt, have great influence on their health.

(来源:新东方网)

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

经营许可证编号:060601   京ICP备05067667   京公网安备:11010802021790号  

咨询电话:4000 027027

版权所有:新东方教育科技集团有限公司